أحمد بن علي الطبرسي ( مترجم : جعفري )

سخن مترجم 4

الاحتجاج ( فارسي )

مغالطه كنند و بسخنان باطل بر خصم فائق گردند ، پنجم آنكه بشعر و تخييل حجّت آورند . خداوند بسه وجه أوّل امر فرمود ، چون مغالطه و شعر مناسب اثبات اصول و فروع دين نيست . أوّل فرمود : سوى پروردگار خويش خوان بعقل و دليل و حكمت ، و آن را حكما برهان گويند ، دوم بدليل ظنّى و مرغوب و موعظه و پند ، و آن را حكما خطابه گويند ، و از اين دو گذشته مجادله در سخن و اسكات مخالف را بوجه نيكو كن ، و آن را حكما جدل گويند ، و اين از معجزات علمى قرآن است « . بارى اين كتاب شريف از ابتداى تأليف تاكنون گذشته از محتوا به جهت اينكه مؤلَّف آن استاد ابن شهر آشوب رحمه الله صاحب مناقب ) شخصيت بزرگوار جهان تشيّع بوده ، پيوسته مورد توجّه همگان قرار داشته است . متن كتاب همچنان كه در مقدّمهء مؤلَّف بزرگوار نيز مذكور است جهت جلوگيرى از اطناب ، عارى از سند حديث و سلسله روات و بطور كلَّى نقل سند مىباشد ، بجز احاديث منقول از تفسير امام حسن عسكرىّ عليه السّلام ، ولى متن آن منقول از مصادر بحار الأنوار مىباشد . بارى در ترجمه اين كتاب شريف از تمام امكانات كمال استفاده را بردم ، امكاناتى همچون نسخه‌هاى متعدّد ، نفس مصادر ، شرح علماى اماميّه ، و در آخر ، از همهء تعليماتى كه از محضر استاد معظَّم على أكبر غفّارى - أيّده الله تعالى - آموخته بودم كمال بهره را بردم و همچنان كه از ابتدا آرزوى من بود تمامى آنها را در ذيل أحاديث نگاشتم ، چه آنها كه در محضر ايشان تعليم ديده بودم و چه آنها كه در ذيل كتب حديثى نگاشته بودند . در اعراب و ضبط لغات و مفاهيم متن عربى از نكاتى كه در بيانات مرحوم علَّامهء مجلسىّ در بحار الأنوار يا مرآة العقول يا در كتب ديگر آمده بود غافل نشدم و همه را منظور داشتم .